deshalb trotzdem denn obwohl weil

Deshalb vs Trotzdem

Verbindungsadverbien (conjunctive adverbs) join Hauptsätze (independent clauses) and help to create logical relationships between clauses in a sentence.

Die Sonne scheint, deshalb gehe ich raus

Ich möchte leckere Gerichte essen. Deshalb gehe ich ins Restaurant

Deshalb
means therefore/for that/because of that in English.

Trotzdem is translated as nevertheless (adverb) or even though (conjunction).

You use deshalb and trotzdem when you talk about Grund (ground, reason) and Folge (consequence, result). For example:

Ich möchte nach Deutschland fahren, trotzdem bleibe ich in Paris

Ich bin müde. Trotzdem räume ich meine Wohnung auf

After deshalb and trotzdem a verb stays in Position 2. Conjunctive adverbs deshalb and trotzdem stay either in Position 1 or in Position 3.

Ich mag schwimmen. Ich gehe deshalb jeden Tag ins Schwimmbad

Ich habe kein Geld. Ich möchte trotzdem ein Kleid kaufen

When a pronoun is in Position 3, conjunctive adverbs go into Position 4. For instance:

Ich habe ein tolles Buch. Ich lese es deshalb immer mit großem Interesse

Ich habe ein interessantes Buch. Ich lese es trotzdem nur selten

Denn

Another conjunction you can use to connect independent clauses when talking about Grund is denn.

In this case, denn is a causal conjunction and is translated in English as because.

Ich gehe in den Supermarkt, denn ich möchte Fleisch zum Abendessen kaufen

Ich muss sparen, denn ich habe Schulden

Denn is in Position 0. Verb is in Position 3.

Weil vs Obwohl

Kausale Kojunktion (causal conjunction) weil and konzessive Konjunktion (concessive conjunction) obwohl.
Unlike deshalb/trotzdem/denn, weil and obwohl introduce subordinate clauses (Nebensätze).

Weil connects the result of something with its reason and it is translated in English as because.

Hauptsatz – Nebensatz

Ich muss sparen, weil ich Schulden habe

Ich muss gehen, weil es spät ist

Nebensatz – Hauptsatz

Weil ich Schulden habe, muss ich sparen

Weil es spät ist, muss ich gehen

(NB the position of a verb and subject in a main clause)

After weil and obwohl a verb goes in the end of a clause.

Conjunction obwohl is translated in English as although.

Obwohl is used to express a contrast, opposition between main and subordinate clauses.

Hauptsatz – Nebensatz

Ich muss zu Hause bleiben, obwohl meine Eltern ins Kino gehen

Sie liebt ihren Beruf, obwohl die Arbeit anstrengend ist

Nebensatz – Hauptsatz

Obwohl meine Eltern ins Kino gehen, muss ich zu Hause bleiben

Obwohl die Arbeit anstrengend ist, liebt sie ihren Beruf

(NB the position of a verb and subject in a main clause)

 

 

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s